Перевод "join up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение join up (джойн ап) :
dʒˈɔɪn ˈʌp

джойн ап транскрипция – 30 результатов перевода

Aren't you glad we picked you up? You're a grand host, Buck.
Maybe you all ought to join up with us.
They sure would be surprised to hear that back home.
-Хорошо, что мы вас взяли.
Присоединяйтесь к нам.
Дома меня точно не поймут!
Скопировать
You know that?
But why would these guys join up and take after us, though?
Forget it.
Ты согласен?
Но с какой стати они присоединились к ним?
Забудь.
Скопировать
Then the Americans went away-
I had to join up myself-
And two years later, I came home on leave... - and I was drinking a lot-
Потом американцы убрались
И меня призвали
А два года спустя, я вернулся домой в увольнение И страшно пил
Скопировать
I knew this would happen.
You know I never wanted you to join up. Never. - Colin, please...
- You didn't take a blind bit of notice. Try to behave as if I were a human being.
Я так и знал.
Я не хотел, чтобы ты шла на фрои , но ты не послушала меня .
Разговаривай со мной как с человеком.
Скопировать
Stay where you are.
I've come to join up.
I hope there won't be any trouble about it.
Стой, где стоишь.
Я пришел, чтобы присоединиться к вам.
Надеюсь, никто не против.
Скопировать
If you salute him, then you are bound If you are for him, if you are sound
Then you must join up, honour bound
Lustily!
Если вы будете шуметь ... если вы издадите хоть звук, вас свяжут.
Теперь они должны соединиться, уважайте традиции.
С вожделением!
Скопировать
You want to recruit him, don't you?
Well, you must admit, wouldn't be a bad settlement to join up with.
All right, they're a bit far away from us, but with a communication system...
Ты хочешь завербовать его, так?
Признай - нам не помешает иметь такое поселение в союзниках.
Ну да, они далековато от нас, но наладив связь...
Скопировать
Well, look, look, what I want to do is,
I want to get people to join up, to federate, to use whatever technology we've got.
Thank you.
Послушайте, я вот что хочу.
Я хочу объединить людей в федерацию, чтобы использовать имеющиеся у нас технологии.
Спасибо.
Скопировать
Settlements, crops, boats, what roads and tracks were being used.
-Got to join up, she said.
-What was in it for them?
Дома, поля, лодки, какими дорогами ходят и ездят.
- Надо все свести воедино, говорит.
- А им что с того?
Скопировать
President Clark's issuing the orders, but they're pulling the trigger.
Besides, every time we engage the other side we get one or two defectors to join up.
When we get to Earth, we're gonna need every ship we've got.
Президент Кларк отдает эти приказы, но курки спускают они.
Кроме того, всякий раз, когда мы ступаем в битву мы получаем еще одного или даже двух перебежчиков.
Когда мы пойдем на Землю, нам понадобится каждый наш корабль.
Скопировать
We'll hit them in waves, try to isolate the ships we need to destroy from the ones who won't fight unless they have to.
We'll give them a chance to surrender or join up.
And if they don't?
Будем нападать волнами, попытаемся изолировать корабли, которые нужно уничтожить от тех, которые не будут сражаться, пока не будут вынуждены.
Мы дадим им шанс сдаться или присоединиться.
А если они не захотят?
Скопировать
Wanda, what do you think about a little head?
This is your last chance to join up.
Think about it.
Ванда, что ты думаешь о моей маленькой головке?
Это твой последний шанс насладиться со мной.
Подумай об этом.
Скопировать
Please tell me you could say that.
If we find them before they join up we can stop something ugly before it starts.
I don't think the four of us in one car is going to yield results.
Пожалуйста, скажи, что ты хотя бы предполагаешь.
Если мы сможем найти одну из них прежде, чем они опять воссоединятся у нас будет хороший шанс остановить кошмар раньше, чем он начнется.
Да, но, Ангел, я не думаю, что мы четверо на одной машине сможем прошерстить весь город с десятимиллионным населением и добиться какого-то результата.
Скопировать
Sarge, where are we off to?
We're going to join up with a man called Sharpe, lads.
- You mean we're all going to die?
Сержант, мы куда?
Собираемся присоединиться к парню по имени Шарп.
- В смысле мы все умрем?
Скопировать
Ludwig, Ludwig!
I've just heard from Mother that you're going to join up.
Now, look, I understand wanting to do your bit in this terrible war, but why do you want to die in the trenches?
Людвиг! Людвиг!
Мне только что сказала мама, что ты хочешь пойти добровольцем на фронт.
Я понимаю, что ты хочешь выполнить свой долг. Но почему ты хочешь погибнуть в окопах?
Скопировать
They switched cars one minute ago.
They'll join up with the decoy in five minutes.
Tell them to watch for a tail.
Они сменили машину минуту назад.
Через пять минут отвлекающая команда выйдет на полицейский заслон.
Пусть команда захвата бережется "хвоста".
Скопировать
That's right.
Yes, well, those are the two dots I'd like you to join up, Jack, if you wouldn't mind.
The nice chat and the bomb in the restaurant.
Ну да.
Ну, да. Как раз это я и хотел бы прояснить, Джек.
Милый разговор и бомба в ресторане - это как-то не вяжется друг с другом.
Скопировать
Well, what happened?
Did you join up?
I came pretty close.
Привет. Ну, что случилось?
Ты поступил на военную службу?
Был в двух шагах от этого.
Скопировать
I'd still like to kill him.
How come you didn't join up with them?
You can tap.
Я бы все же хотел убить его.
Как получилось, что вы не присоединится к ним?
Вы можете нажать.
Скопировать
And if there is...
- You'll have to join up?
Yes.
- И если будет...
- Тебе придется мобилизоваться?
Да.
Скопировать
What do you want?
To join up. I want to ride with you.
Well, then let's be off.
- Что тебе нужно? - Я хочу присоединиться к твоему отряду.
Я хочу быть с тобой.
Ну, ладно. Поехали.
Скопировать
Have we taken Berlin?
I want to join up. Put me on the list.
Sign me on.
Берлин взяли?
Ты меня давай, на войну запиши.
Запиши.
Скопировать
But you're still accepting men?
Yes, single men can join up.
Why, isn't it unfair?
А мчжчин записываете?
Одиноких мчжчин записываем.
Почемч же такая несправедливость?
Скопировать
Fine.
But what the hell do you want to join up for?
The English murdered your own grandfather. Hung him with his own belt at the crossroads...
Отлично.
Но за каким чёртом тебя несёт в армию?
Англичане повесили твоего деда на его собственном ремне на перекрёстке...
Скопировать
Stowaway, one who hides in a ship to obtain free passage.
I thought I'd join up with the Doctor and see the universe.
Where are we?
"Заяц" - тот, кто скрывается на корабле с целью бесплатного проезда.
Я подумал, что присоединюсь к Доктору и посмотрю вселенную.
Где мы?
Скопировать
Keep them moving.
We should join up with Fisk and his squad soon.
We can't hold them!
Заставьте их двигаться.
Вскоре мы объединимся с Фиском и его командой.
Мы не можем их сдерживать!
Скопировать
I think you're a good sport not to mind.
He's always after me to join up- clubs and things- and the dramatic club would only take me if i'd play
Well, it's a good part- lady teazle in the school for scandal.
Я думаю, ты достаточно хороший спортсмен. С чего ему возражать?
Он всегда хотел, что бы я вступал во всякие клубы, а в Театральный Клуб меня приняли с тем условием, что я сыграю эту роль.
Ну, это хорошая роль - леди Тизл в "Школе Злословия".
Скопировать
- To the army to fight Napoleon.
You're going to join up finally?
I don't know...
В армию. Наши войска надеются дать отпор Наполеону у Бородина.
Вы, наконец, решили принять чин?
Я не уверен.
Скопировать
Lilly Ann Beasley knows how to get along.
You better call her on the telephone, ask her to let you join up.
I will.
Лилли Энн Бисли знает, как добиться успеха.
Тогда позвони ей по телефону и попроси разрешения присоединиться.
И позвоню.
Скопировать
Miriam.
"I was glad to join up myself.
I believed in the fight the Israelis were showing."
- Пойдемте со мной без глупостей, мисс Мизрахи?
Когда я вернулся в страну, война за Независимость уже началась
Мирьям была в армии
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов join up (джойн ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы join up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джойн ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение